quarta-feira, 9 de novembro de 2011

O Caco está de volta! Ou é o Kermit?

Depois de 15 anos, os Muppets voltam as telas dos cinemas no que promete ser uma das maiores bilheterias do ano.
Os Muppets dispensam apresentações: criados na década de 1950, as marionetes que convivem amigavelmente com pessoas de carne e osso estrelaram filmes, desenhos animados, musicais, são atração nos parques da Disney, gravaram álbuns, viraram pelúcia e por aí vai.
O personagem mais carismático dos Muppets é conhecido no Brasil como Caco. Porém, o nome original do sapo pequeno e desengonçado é Kermit. Até aí, nada de mais. Afinal, em Portugal a Rainha Elizabeth da Inglaterra é chamada de Rainha Isabel e o Príncipe Charles de Carlos. E eles nem são personagens.
No mundo das marcas essa mudança de nome de país para país era muito comum no passado.
Seda, originalmente, é Sunsilk. OMO é Persil. O Beetle é Fusca. Kibon tem uns 15 nomes diferentes no mundo. E por aí vai.
Mas o cenário mudou. Buscando o alinhamento global, as multinacionais estão trazendo novos produtos com seus nomes originais. Tem o filtro de água Pure It da Unilever. O aromatizador de ar da Procter Febreze. Glade, da SCJohnson, veio para o Brasil como Gleide para ensinar o público a pronunciar o nome e, discretamente, mudou a grafia de seu nome para a versão original.
Essa história toda é para contar que a Walt Disney, dona dos direitos dos Muppets, resolveu depois de 60 anos mudar o nome do sapo Caco no Brasil para seu nome original. Quando soube disso, me perguntei como o público irá reagir a essa mudança. Afinal, se nem no mundo corporativo esse é um movimento tão comum, imagina tentar mudar o nome de um personagem querido das pessoas?

A solução da Disney foi simples: trouxe o próprio Caco, ou melhor, Kermit, para explicar a mudança. A pergunta é: será que pega?

Como sempre, por traz da mudança, está o nossa velha amiga: a redução de custos para produção. São economizadas quantidades absurdas de dinheiro das fábricas de brinquedos e bugigangas quando, ao invés de fazer produtos com nomes em várias línguas, se produz um único que será distribuído para o mundo todo. Personagens como a Sininho e o Ursinho Puff já viraram Tinker Bell e Winnie the Pooh, respectivamente. 
Daqui a pouco eu acho que nós vamos começar a chamar o Pateta de Goofy e o tio Patinhas de Uncle Scrooge...
Eu vou começar a treinar minha pronúncia, já que parece que vou usar bem mais o meu inglês quando for conversar com meu irmão menor sobre os desenhos que ele tem assistido.


Fonte: Update or Die

Nenhum comentário:

Postar um comentário